Archive | Hawaiian novels RSS for this section

Book 167: Hawai’i (English) – House of Many Gods (Kiana DAVENPORT)

Lightning season came, the air so electric the fillings in their teeth hummed. Everything they touched just sparked. There were flash floods, the seas gave off a yellow glow. For days, lightning zigzagged up the valley. It hit a wild pig that rolled into their yard completely roasted. One night, herringbones of ions, lightning striking everywhere. no one saw Ava leave the house. But they heard her awful scream, and found Ben standing over her, his hair electrified a gaseous blue.

Some books prove hard to find a single good quote (which doesn’t mean that they’re necessarily bad). Not this one – it was hard to choose!

It is set in Hawai’i and Russia – at first blush it is hard to imagine two lands more different, but the parallels soon become obvious – destruction by respective militaries, horrible consequences of the nuclear cycle, and poverty. (Even so, while both this part of Hawai’i and Russia are poor and polluted I can’t help thinking Hawai’i must be a much nicer place to live, for its climate and natural beauty if nothing else.)

Both suffer environmental degradation and nuclear pollution and sickness from rampant militaries. The beautiful island (home to some of the world’s most unique and endangered creatures) is used for target practice.

Sadly Hawai’i is no longer among the ranks of independent countries. It was deceitfully taken over by a kleptocracy of greedy American businessmen, and handed over to the USA (few Americans seem to be aware of this shameful episode in their history). Since then, the Hawai’ians’ tradition of aloha was taken advantage of by the US military and the Polynesians have been overrun by immigrants and tourists, so that they are only a small minority in their own country now.

The story is set mainly on the poverty-stricken Wai’anae coast of O’ahu. Ana was abandoned when she was a child by her mother Anahola and feels extremely resentful because of this. She meets Nikolai, a Russian who makes films about ecological catastrophes in his home country and in the Pacific, and they come to share common feelings. Having let him go, she heads to Russia to try to track him down.

Meanwhile her mother has thrown herself into the horrible trauma of working in ER departments, and tries fruitlessly to reconnect with her daughter, dying of cancer.

One thing I’d take issue with – having lived through the time of Chernobyl and its aftermath, I don’t remember individual Russians being blamed for it in the West. We saw them as being victims of the system. And another thing – Kazakhstan is not in Russia.

If I can have a little personal rant against American “spell checkers” on behalf of so many non-English writers: Here both the Hawai’ian and Russian languages have fallen victim. In the Polynesian (and Scandinavian) languages ‘i’ means “in”, in the Slavic languages it means “and”. In Polynesian, “a” is a possessive (”of”). Of course, such words shouldn’t be capitalised in the middle of a sentence. But smarty-pants programs like Word assume that they are English words and capitalise them. So despite typing correctly, you have to go back and correct them. Several phrases in both Hawai’ian and Russian have fallen foul of this in this book. Down with cultural imperialism!

This is an amazing novel. Much of the writing is very sensual but there is a lot of volcanic anger seething beneath the surface and often erupting. One that I can’t recommend too highly.

Davenport, Kiana, House of Many Gods, NY, Ballantine, 2006, ISBN 978-0-345-48151-1